The Vietnamese word "dung lượng" translates to "capacity" or "content" in English. It is often used in contexts related to storage, such as in technology or data, to describe how much information or how many items can fit in a given space.
In Technology:
In Batteries:
"Dung lượng" can also be used in more abstract contexts: - In Education: "Dung lượng kiến thức" (the capacity of knowledge) refers to how much information a person can learn or retain. - In Business: "Dung lượng thị trường" (market capacity) refers to the total potential sales available in a market.
There are no direct variants of "dung lượng," but it can be used in combination with other words to specify what type of capacity you are referring to: - Dung lượng bộ nhớ (memory capacity) - Dung lượng pin (battery capacity)
While "dung lượng" primarily refers to physical capacities, it can also metaphorically describe the ability to handle or manage situations or information.